Мечтая за Доморудхор

Присъединете се към любимия измислен герой на Troilokyonoth Mukhopadhyay, Domorudhor, в полетите му на фантазия и приключения

Domoruchorit: Зашеметяващи приказки от бенгалски Adda

Име на книгата: Domoruchorit: Зашеметяващи приказки от бенгалската Ада



Автор: Troilokyonath Mukhopadhyay



Издател: OUP Индия



Страници: 256

светлокафяв паяк с тъмнокафяви ивици

Цена: Rs 550



Прочетете приказките на Домору с цялото си сърце и от цикъла на раждане, щастливо си тръгнете ... тези приказки, купени веднъж, карат домовете ви да светят и скоро от тези богатства ще потекат. Идва призив към авантюристичния Доморудор. Очевидно това е каламбур върху религиозните агиографии, произведени в изобилие в колониален Бенгал. Домору е измислен герой, създаден от бенгалския иконоборц в края на 19-началото на 20-ти век, Троилокионът Мухопадхяй. Неговите приключения са малко известни днес, дори и в света на говорещия бенгалски. Преводът на Арнаб Бхатачаря на посмъртно публикуваното произведение на Мухопадхяй, Доморухорит ще запознае Доморудхор с англоговоряща публика.



Domoruchorit е уникално литературно произведение по повече от един начин. Това е художествена литература, написана като биография. Но Доморухорит не е разказ от трето лице. Едноименният герой, Доморудхор, е разказвачът на всички приключения, които предприема. Събитията са представени от неговата гледна точка. Макар и художествена литература, Доморухорит черпи от традицията на харитите в индийската литература: Харшачарит на Банбхат, Чойтаньойориторитамито на Кришнадас Говиндрадж Госвами и, разбира се, добре познатите Рамчаритманас на Тулсидас. Bankim Chandra Chattopadhyay, както отбелязва преводачът Bhattacharya, използва тази литературна традиция до най -пълния макет на героичен ефект в Muchiram Gurer Jibon Chorit (Животът на Muchiram Gur).

Доморудхор се подиграва на Свадешите - които, както показаха историци като Сумит Саркар, рядко удариха акорд с бедните. Той пуска садху и се подиграва с табута за храна в индуистки ритуали. Но той не е точно герой. Понякога Доморудхор е симпатичен мошеник, но най -често той е дяволският посягател, който не мисли два пъти, преди да пожелае смъртта на две гладуващи деца, за да може да изглади назъбените ръбове на градината си, като завземе земята, която принадлежи на тях. Приказките му са изпълнени с фантазия. В едно от своите приключения Доморудхор монтира паун, който го транспортира с темпове по -бързи от тези на железопътен влак през лунното пространство, слънчевото пространство и пространството на Полярната звезда. В друга история той е погълнат от тигър, но продължава да пише писма до служителите си от корема на звяра. В друга приказка той призовава джин, който урежда брака му с Шехеразади от Арабските нощи.



Доморудхор е майстор на разговор, който има отговори на всеки труден въпрос, зададен му за неговите ескапади. Един от събеседниците му например го пита за крокодил, който Домурудхор е описал като по -голям от палмово дърво. Защо зъбите на крокодила са толкова малки? Защо приличат на зъбите на всеки друг? Доморудхор отговаря: „Зъбите на крокодила се разпаднаха от дъвченето на тонове човешки кости за дълго време.



В своите рационалистични пристрастия Дорморудхор изглежда е единен със своя създател. В по -голямата си част автодокт, Мухопадхяй беше критик на обществото. Патриот, той не беше против да заклейми това, което виждаше като лошите последици от национализма. Той беше уредник на музея в Калкута, пише за минно дело, отглеждане на добитък, производство на стомана, а също така се опитва да популяризира науката чрез своите статии в списанието Jonmobhumi. Той беше един от съредакторите на тома „Индийски научен конгрес: неговата кратка история и ограничения“. С брат си Ранголал той съставя първата от 23-томна енциклопедия на бенгалския език, Bangla Biswakosh.

Преводът на Bhattacharya улавя остроумието на иконоборците, текстът е обогатен с анотации и преводачът има подробен биографичен разказ за Mukhopadhyay. Книгата има и илюстрации на някои от фантастичните герои, които Domorudhor извежда. Но това не е толкова богато илюстрирано като бенгалския оригинал. Това е незначителен тетерев. Тези, които обичат историята и литературата и имат вкус към сатирата, със сигурност ще се забавляват, четейки този превод на Доморухорит.